董贤和汉武帝的耽美文:请大家看下我的翻译 指出我的不足之处

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/05 20:15:17
STAGES OF ADVERTISING STRATEGY广告战略的步骤
As a business begins, one of the major goals of advertising must be to generate awareness of the business and its products. Once the business' reputation is established and its products are positioned within the market, the amount of resources used for advertising will decrease as the consumer develops a kind of loyalty to the product. Ideally, this established and ever-growing consumer base will eventually aid the company in its efforts to carry their advertising message out into the market, both through its purchasing actions and its testimonials on behalf of the product or service.
对于一个刚刚诞生的企业来讲,广告最大的一个目的就是让大家对企业及其产品有所了解。一旦企业在市场上建立起了自身的信誉,其产品也有了市场份额,消费者就对产品有了忠诚度,从而减少了大量的广告费。理想来说,已经建立起来的客户群和不断在增长的客户群,不管是他们的购买行为,还是他们对此产品或服务的赞誉,都最终会帮助公司在市场上做广告的宣传。

this established and ever-growing consumer base
可以直接译成已经建立起来并在不断增长的客户群
如果按你的译法回译就应该是
this established consumer base and the over-growing consumer base
所以不太准确

business 可以再斟酌一下
我暂时没有什么好意见

理想来说,已经建立起来的客户群和不断在增长的客户群,不管是他们的购买行为,还是他们对此产品或服务的赞誉,都最终会帮助公司在市场上做广告的宣传。
我改了一下
理想来说,对于已经建立并在不断在增长的客户群,不论是他们的购买行为,还是他们对此产品或服务的赞誉,最终都会帮助公司在市场上做广告的宣传。

仅供参考

翻译得很不错,建议“他们对此产品的热衷和服务的赞誉”
purchaing译为热衷较好