倾城之恋演员印度公主:谁能信达雅的翻译"苟利国家生死以,岂因祸福避趋之"

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 17:30:43

只要对国家有利,不论生死,也要去干;岂能因为个人祸福而避后趋前。(这个是Goolge上搜的)

if it is good for the country,even though sacrificing one`s life, we will do it,and can not back up due to individual misery.

信达雅是严复讲关于外语翻译的,所以我翻了英语。

纵使被贬谪戍守,只要对国家有利,不论生死,也要去干;岂能因个人祸福而避后趋前。

“为了国家的利益可以连自身的一切都牺牲出去,难道还能因为一些小小的福、祸因素而舍弃整个国家的利益吗?”
这自然是作者的自励,但“信、达、雅”可不是简简单单的逐句翻译,以词易词。