电风扇怎么加润滑油:谁帮我翻译一下clarity 歌词john mayer

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/29 23:56:49
歌词如下;
I worry I weigh three times my body
I worry I throw my fear around
But this morning, there a calm I can explain
The rock candy's melted, only diamonds now remain

By the time I recognize this moment This moment will be gone
But I will bend the light pretend That it somehow lingered on
Well all I got And I will wait to find
If this will last forever And I will wait to find
If this will last forever And I will pay no mind
Well It not supposed to
So much wasted in the afternoon
So much sacred in the month of June
How 'bout you?

And I will wait to find
Is there a second in time I looked around?
Did I sail through or drop my anchor down?
Was anything enough to kiss the ground?
And say I here now and she here now?
If this will last forever
And I will wait to find And I will pay no mind
Worry 'bout the rainy weather And I will waste no time
Remaining in our life together

我担心我的身体,我重三倍 我担心,我是害怕附近 但今天上午,我可以解释的平静 在冰糖的融化,目前仍只有钻石 我认识到了这个时候这个时候都会消失 但我会根据弯假装它有点扰攘 我好了,我会再找到 如果将永远和我将等待寻找 如果将永远和我没有一点支付 它并没有要 如此浪费下午 如此神圣的6月份 如何'波? 我将等待寻找 第二是有时间,我看看? 我曾经航行或抛锚落我呢? 是什么理由足以吻? 她说,我在这里,现在这里吗? 如果这个万古长青 我将等待,我觉得付出没有一点 担心的波下雨,我没有浪费时间 留在我们共同生活

Clarity
明朗

(翻译:所小以)

I worry,
I weigh three times my body
I worry,
I throw my fear around
But this morning, there's a calm I can't explain
The rock candy's melted, only diamonds now remain
我很忐忑
我拖着三倍沉重的身躯
我很忐忑
我让恐惧萦绕在我周围
但这个早晨,我顿感一阵莫名的平静
漂亮的石头糖果都融化了,如今只剩钻石得以留存

Ooh ooh ooh ooh

By the time I recognize this moment
This moment will be gone
*(注释)But I will bend the light, pretend
that it somehow lingered on
Well all I got's
当我意识到生命中的这一刻时
这一刻就会消逝
但我会推揍光阴,
假装它依旧余音绕梁
我所听见的就是

Ooh ooh ooh ooh

And I will wait to find
If this will last forever
And I will wait to find
If this will last forever
And I will pay no mind when it won't
and it won't because it can't
It just can't
It's not supposed to

我会拭目以待
这是否会直到永远
我会拭目以待
这是否会直到永远
即使它不会 我也不会在意
它不会因为它不可能
它只是不可能
它本就不该那样

Was there a second of time that I looked around?
Did I sail through or drop my anchor down
Was anything enough to kiss the ground?
And say I'm here now and she's here now

我是否曾有片刻环顾四周?
我只是航行经过,抑或抛下我的锚
有什么足以促使我上岸
宣告此时此刻我在这里,她也在这里

Ooh ooh ooh ooh
Ooh ooh ooh ooh

So much wasted in the afternoon
So much sacred in the month of June
How bout you

百无聊赖的午后
倍感神圣的六月
你还好吗?

And I will wait to find
If this will last forever
And I will wait to find
That it won't and it won't
and it won't
I will pay no mind
Worried 'bout no rainy weather
And I will waste no time
Remaining in our lives together

我会拭目以待
这是否会直到永远
我最终会看到
它不会,它不会
它不会
我不会再伤脑经
去担心多雨的天气
我不会再浪费时间
停留于(那段)和你在一起的日子

*注释:这句是我猜的,不知道梅哥是不是这个意思。 I will bend the light=》“bend”我联想到吉他演奏中有种技巧叫做“推弦”,于是我就把“ bend the light” 翻译成“推揍光阴”