乡村岁月 赵子杰:求翻译2(韩文〕

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/05 09:10:27
这是跟帖,是第二段的留言,谢谢翻译 :〕

역시나 전층 엘리베이터 안에 교통지도반 공익애들과, 어떤 아저씨들..그리고 환경 동생이랑 나..공무원인데 휠체어 타고 있는.분..

11시 38분쯤..밥먹으러 내려가고 있었고 휠체어 타고 있으신 여자분도 식권을 손에 쥐고 있었음..

그런데 그 어떤아저씨가 교통지도반 공익 남자애 빡빡이에게..(머리 빡빡..;;) 대뜸..너 왜 나 쫓아오냐?난 너보면 타이슨같아!

순간..큭...타이슨..ㅋㅋㅋㅋㅋ 얼굴만 새까맣게 되면..아마 타이슨이랑 흡사하게 닮았음..;;

근데 그 아저씨 내리자마자 욕이 장난아니게 했음..무서웠어여..ㅡ_ㅡ..;;하지만 나랑 동생은 너무 웃겨서..

ㅋㅋ 1층 되고 나니 교통지도반 애들이 단체로 1층으로 내렸긴 한데 그 타이슨 닮은 애가 휠체어 타고 있던 공무원 언니를..

1층으로 내리게 할려고 하길래..갑자기 그 언니가 놀래서.."아니..나 식당으로 내려가는데 날..왜??"안갈려고 버둥거렸삼..

그 언니 왈 "친절한것 같은데 너무 친절해..."

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 계속 웃었음...ㅡ_ㅡ;;;

역시나 전층 엘리베이터 안에 교통지도반 공익애들과, 어떤 아저씨들..그리고 환경 동생이랑 나..공무원인데 휠체어 타고 있는.분..
也是楼上电梯内,交通指导班公益几个人和一些大哥们(아저씨=对不认识人的统称)..环境科妹妹和我..还有坐轮椅的公务员..

11시 38분쯤..밥먹으러 내려가고 있었고 휠체어 타고 있으신 여자분도 식권을 손에 쥐고 있었음..
11点38分左右..要下去吃饭,坐轮椅的女人手里也拿着食卷..

그런데 그 어떤아저씨가 교통지도반 공익 남자애 빡빡이에게..(머리 빡빡..;;) 대뜸..너 왜 나 쫓아오냐?난 너보면 타이슨같아!
有个大哥对交通指导班公益的光头说,你为什么跟着我来?我看你,就像 Tysong(Michael Gerard Tyson )

순간..큭...타이슨..ㅋㅋㅋㅋㅋ 얼굴만 새까맣게 되면..아마 타이슨이랑 흡사하게 닮았음..;;
瞬间..哈..Tyson ..ㅋㅋㅋㅋㅋ 如果他的脸再黑一点..可能真像Tyson..;;

근데 그 아저씨 내리자마자 욕이 장난아니게 했음..무서웠어여..ㅡ_ㅡ..;;하지만 나랑 동생은 너무 웃겨서..
可是那个大哥下电梯后,开始骂人,好厉害.. 好可怕..ㅡ_ㅡ..;;但我和妹妹觉得可笑..

ㅋㅋ 1층 되고 나니 교통지도반 애들이 단체로 1층으로 내렸긴 한데 그 타이슨 닮은 애가 휠체어 타고 있던 공무원 언니를..
ㅋㅋ到了1楼,交通指导班的人一起下了。可是长得像Tysong的那个人,想让坐轮椅的公务员姐姐..

1층으로 내리게 할려고 하길래..갑자기 그 언니가 놀래서.."아니..나 식당으로 내려가는데 날..왜??"안갈려고 버둥거렸삼..
让她也在1楼下..那个姐姐吓着了..“不,我要去食堂..为什么??”为了不下,她挣扎了一番..

그 언니 왈 "친절한것 같은데 너무 친절해..."
那个姐姐说:“看起来,挺亲切的。但太亲切了..”

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 계속 웃었음...ㅡ_ㅡ;;;
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 我们继续笑...ㅡ_ㅡ;;;

自己翻译吧