小铃铛儿歌简谱:请高手帮我翻译一首诗谢谢

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 10:09:03
这原来是一首英文诗
现在有中文译文 请帮我翻译成英语~!~ 老师留的作业啊~~~~:

山上的风

每人告诉我,
也没人知道:
风从哪儿来,
风往哪儿跑.
风从一个地方来,
飞得快,飞得急,
我跟不上风的步子,
跑也来不及.
可是我站着抓住,
风筝的一根线,
风筝就随风飘去,
飘一天,飘一晚.
无论风筝飘哪儿,
只要我看得见,
我知道风准定
也到了那边
我就能告诉人们
风往哪儿跑……
可风从哪儿来
谁也不知道

谢谢啦!!!!!1

Wind on the hill

No one can tell me,
Nobody knows,
Where the wind comes from,
Where the wind goes,
It's flying from somewhere,
As fast as it can,
I couldn't keep up with it.
No if I run,
But if I stopped holding
The string of my kites,
It would blow with the wind
For a day and a night
And then when I found it
Wherever it blew
I should know that the wind had been going there, too
So then I can tell them
Where the wind goes ...
But where the wind comes from,
Nobody knows.

翻译成日文我还能帮得上忙,英文好长时间没摸了,好多语法都忘得差不多了。

你怎么可能让我们把中译文倒翻回英文呢?
你应该让我们帮你把英文原文找出来,下面就是:

Wind on the Hill
By Alan Alexander Milne

No one can tell me,
Nobody knows,
Where the wind comes from,
Where the wind goes.

It's flying from somewhere
As fast as it can,
I couldn't keep up with it,
Not if I ran.

But if I stopped holding
The string of my kite,
It would blow with the wind
For a day and a night.

And then when I found it,
Wherever it blew,
I should know that the wind
Had been going there too.

So then I could tell them
Where the wind goes...
But where the wind comes from
Nobody knows.