沈阳万科翡翠:请懂日语的朋友进来下

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/02 00:43:30
其实我的故事在之前已经说过了 朋友们可以翻一下看看 正确的回答我还没采纳 这次又遇到了新的问题 发生在昨天晚上 因为跟朋友喝多了点酒 回家的时候特别想她 所以想见她 于是我就在QQ里说 我要见你 我在XX等你到11点 也就是一个小时 然后把QQ关了就去了 最后她没有来 其实我能理解她是因为出不来 给我QQ留了言 大致是说 我这样做她的心里也不好受
之类的 今天她一天没上线 看了一下她的资料 加了一句话叫做“あなたが悔いないことを爱する” 我不知道什么意思 我很想知道 因为之前我在我的资料里写的是“私の心の中はあなただけある”请懂日语的朋友帮我准确的翻译一下 并告诉我 我们还有希望吗 谢谢各位老师
谢谢朋友们不要用那个什么垃圾金山快译和在线翻译网站 那都不准确 我想要真正懂日语的朋友教教我 谢谢

第一句 无怨无悔的爱你
第2句 我的心中只有你

あなたが悔いないことを爱する
句子分析:あなた 你 悔いない不后悔 こと形式名词 爱する 爱 省略主语“我”的用法。
翻译: 我无怨无悔的爱着你 或者 我不后悔的爱着你

私の心の中はあなただけある

句子分析:私 我 心の中 心中 あなた 你 だけ 只 ある有
这句子组织有点问题,意思看的懂是:在我心中只有你。
更正确的表示是:仆の心の底に君しかない。

PS:女的一般自称用 私 男的用 仆 好。

早上好是,
奥哈幽谷的一马斯。
中午好是,
空尼吉瓦
晚上好是,
空帮瓦
晚安是,
阿马斯一马赛
你好吗是,
阿尤尼基瓦斯嘎
对不起是,
阿马斯一马赛
现在可以走了吗是,
尤尼吉瓦素嘎
时间还早吗是,
娃娃 库纳妈一瓦斯嘎

我还会好多,你先给我学费,我再慢慢教你。

一楼的翻译没错拉
不过提醒LZ的是,这个女生的这句日语很可能是她随便添加进去的,因为刚开始学习日语的人很喜欢在自己的空间加句浪漫的日语的
还是祝楼祝早日得到真爱啊~

不对呀!我认为还是一楼对!毕竟,我也懂点日文。

我回答第二个问题。
当然有希望!我认为99%会非常好,到时别忘了请我喝喜酒!

你说的是:在我的心中有正义的您。
她回答的是:您是懊的爱。

答案就是这样的简单。