折纸王子折枪可发弹:请问“邵氏(Shaw Brothers)(80.HK; Not Rated)”中“(80.HK; Not Rated)”怎么翻译比较好?谢谢!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/04 18:55:38
这是在股市中的术语,请问怎么翻译比较好?

80.HK是SHAW BROTHERS在香港股市的交易代码,不用翻译,放在括号里注明就行了;

Not Rated:不予评级,适用于因特殊情况不便公开评级、信用交往少或者信用等级差的企事业单位、工商业主。
——只是不知道你在哪里看到的这行文字,是这家上市公司在哪类评级里的信息?