针灸治疗会恶化中风吗:帮忙翻译一句英文

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/09 05:03:16
Should you leave without giving proper notice, at least one month salary shall be paid to the firm as the reimbursement of the training we provided.
这是劳动合同条款。

如果你没有作出恰当的离职通知就离开公司的话,公司至少要扣你一个月的薪水作为我们提供培训的偿还金.

这是个if型的虚拟语气,把if省略了,用了倒装,翻译时加上去才能理解

Should you leave without giving proper notice, at least one month salary shall be paid to the firm as the reimbursement of the training we provided.

若你没有提交合适的辞呈而离开公司,最少一个月的薪水将被作为对你的培训的补偿付给公司。

如果你没有合理的理由就离开,最起码要给公司一个月的工资作为我们提供的训练的补偿...

即使你要没有适当理由而离开,也因该至少交给公司一个月的工资作为我们提供训练的报酬。

你不应该不给准确的通知就离开,至少一个月薪水应该付给该机构,用来偿还我们提供的训练。

大意是这样,我不是专业的,所以。。。。

你怎么能不吭一声就走了?至少你得向公司偿还一个月来公司为你培训所花的费用