疾速追杀3 西瓜影音:请问:“这老太婆不是东西”怎么用英文说?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/04/27 14:24:47
我的英文不是很好。大家放心我不是用来骂我妈妈的。

呵呵.....这句话要是直译就很搞笑了,谁用英文骂人会说You are not anything呀?当然要意译。英美人最喜欢的骂法就是骂bitch,所以这里可以翻译为The old woman is a bitch。另外,不能说old lady,因为old lady是老太太,old woman是老太婆,感情色彩有区别的哈~~~~~

The witch is a prick.
Witch有丑老太婆的意思
Prick指混蛋

The carline is not something.

http://www.chinese-forums.com/archive/index.php/t-1168.html

老太婆 [简明汉英词典]
carline
心胸狭窄的老太婆
an old lady with a little mind
老太婆、老妪
An old woman;a crone.
[谑]老太婆命运女神
an old dame
一个好教训人的老太婆
a didactic(al) old lady
一个好教训人的老太婆
a didactic old lady
她是个可爱的老太婆。
She's a sweet old duck.
神气活现、爱管闲事而一事无成的老太婆
a medding duchess
她是个爱挑剔的老太婆。
She's an awful old bag.
那个老太婆怎么继续活下去呢?
How does the old woman keep going?
干瘪的丑老太婆;老丑婆
An ugly,withered old woman;a hag.
买东西
do one's shopping
这种种东西
these etceteras
东西的种类
sth. of that order
买件东西
made a purchase
去买东西
go shopping
无价值的东西
fig's end
拖着东西
draw a thing along
可数的东西
calculable odds.
相同重量的东西
things of uniform weight
可怜的小东西
the poor little thing.

The carline is nothing

1.The old lady is not a thing.
2.The old lady is a bitch.