加气混凝土砌块公司:谁知道《离思四首》的翻译吗?

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/03 06:17:52
谢谢啦

曾经沧海难为水,除却巫山不是云.
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.

“曾经沧海难为水”是从《孟子*尽心》篇“观于海者难为水,游于圣人之门者难为
言”变化而来的,是说沧海无比深广,因而使别处的水相形见绌;“除却巫山不是云”
是说巫山有朝云峰,下临长江,云蒸霞蔚,因而,相形之下,别处的云就黯然失色了。

这解释已经比较明了了,是用来比喻他失去了韦氏就不会再有这样的爱情了。后两
句则是用花丛来指代女人。

当时元稹被放外任,他说自己对别的女人已是“懒回顾”了,一半是因为“修道”
,一半就是因为你啊……

这几首诗的悲妻、念妻、爱妻之情溢于言表,但没有类似经历的人,很难有更深的
理解和体会。