亚瑟.谢尔比乌斯:怎么翻译这个句子

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 01:17:34
if god give you a apple ,asked for a orange

是不是“如果上帝给你个苹果,你最好向他要个桔子”
你这个句子如果不是一个古典诗歌里摘下来的话就有些语法错误:
“give” 应改为 “gives”
两个“a” 都应改为 “an”

如果上帝(神)给一个苹果给你,会问你要回一个橘子

1.如果上帝(神)给一个苹果给你,会问你要回一个橘子
2.如果上帝(神)给你一个苹果,他会向你要回一个橘子
3.如果上帝(神)给你一个苹果,你要向他要一个橘子

如果上帝给一个苹果,就会向你要回一个桔子。

俗语的意思是:上帝很公平,他为你开启一扇窗的同时,也为你关上了那一扇门。

这是世道发展的天理:)~~

上帝总和人开玩笑

有错误