德鲁根.梅斯尔:急~急~急~懂古文的快进啊~!

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/01 20:35:08
告诉我<<凿壁偷光>>和<<楚人鬻矛与盾>>的译文~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~各位都是好人啊!!!!!!!!!告诉我吧,~~~~~~~~大恩大德永世难忘啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~`
是古文啊~!译文~~~~~~~~~~`译文

西汉时候,有个农民的孩子,叫匡衡。他小时候很想读书,可是因为家里穷,没钱上学。后来,他跟一个亲戚学认字,才有了看书的能力。

匡衡买不起书,只好借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不肯轻易借给别人。匡衡就在农忙的时节,给有钱的人家打短工,不要工钱,只求人家借书给他看。

过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的时候,才有工夫看一点书,所以一卷书常常要十天半月才能够读完。匡衡很着急,心里想:白天种庄稼,没有时间看书,我可以多利用一些晚上的时间来看书。可是匡衡家里很穷,买不起点灯的油,怎么办呢?

有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,啊!原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。于是,匡衡想了一个办法:他拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。

匡衡就是这样刻苦地学习,后来成了一个很有学问的人。

上百度 国学上找呀。 我 忘记了 《凿壁偷光》、我记得没此文呀。这好想是个成语来着/

要译的准确你应该给古文给抄上来,要是你连那都懒的做的话,我想是不会有人愿意给你译的

<<楚人鬻矛与盾>>
不就是自相矛盾么 ?

楚人/有鬻/盾与矛者,誉之曰:"吾盾之坚,物/莫能陷也."
又誉其矛/曰:"吾矛之利,于物/无不陷也."或曰:"以子/之矛,陷子/之盾,何如 "其人/弗能应也.

有个楚国人吹嘘他的盾和矛,说:"我的盾坚硬的没有任何东西可以刺穿,我的矛锋利的可以刺穿任何东西."有人就说"拿着你的矛去刺你的盾会怎么样呢?"于是那个人哑口无言

<<凿壁偷光>>
把墙戳个窟窿利用邻居家的透过来的烛光看书

匡衡字稚圭,勤学而无烛。邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之

匡衡这个人字稚圭,勤奋好学却没有钱买烛,邻居家有蜡烛却不会白白送给他用,于是他就在和邻居家隔壁的墙上戳了个洞,把书对着透过洞里透过来的光而读书学习

<<凿壁偷光>>
匡衡勤奋学习,(因家贫)无钱买蜡烛,邻居虽然有蜡烛但光亮照不到他家,匡衡就凿通墙壁引进烛光,靠映照在书上的亮光来读书。当地大姓人家中有个叫文不识的人,家中很富裕,又有许多藏书,匡衡就给他家做帮工,不要报酬。主人感到非常奇怪,问匡衡(这是什么缘故),匡衡说:“希望能够读完主人家的全部藏书。”主人万分感慨,把所有的藏书都供给匡衡阅读,于是他后来就成为学问渊博的人了。
<<楚人鬻矛与盾>
楚国有个卖矛和盾的人,他夸耀自己的盾说:“我的盾牌非常坚固,什么东西都刺不进去。”又夸耀自己的矛说:“我的矛锋利极了,什么东西都能刺穿。”有人说:“用您的矛刺您的盾怎么样?”这个人被问得没话可说了。

说的是一个人同时夸耀自己所卖的矛和盾,因自相抵触而不能自圆其说,告诫人们说话、办事要实事求是,不要言过其实,自相矛盾。

上网搜索啊!~