梁颖伟钢琴曲:求首歌的翻译……

来源:百度文库 编辑:高校问答 时间:2024/05/05 23:08:18
The Gates of Dawn (神秘园的)
The wheels of life keep turning,
Spinning without control.
The wheels of the heart keep yearning
For the sound of the singing soul;

And nights are full with weeping
For sins of the past we've sown
But tomorrow is ours for the keeping
Tomorrow the future's shown.

CHORUS:
Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.

And whose is the hand who rises
The sun from the heaving sea?
The power that ever amazes
We look, but never will see.

Who scattered the seeds so life could be,
Who coloured the fields of corn?
Who formed the mould that made me - me
Before the world was born?

CHORUS:
Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.

Lift your eyes and see the glory,
Where the circle of life is drawn;
See the never-ending story,
Come with me to the gates of dawn.

破晓(神秘园的)的盖兹
生活生计旋转的轮子,
没有控制的纺织。
心的轮子保存热望
对于歌唱灵魂的声音;

而且夜晚由于哭泣是全部
对于过去的罪我们已经播种
但是明天是我们的对于保管
明天被显示的未来的。

合唱:
举起你的眼睛而且见到光荣,
在生活的圆周被画的地方;
见到不停的故事,
和我来到破晓的门。

而且上升的手是谁的
来自用力举起海洋的太阳?
力量曾经使吃惊
我们看, 但是从不将会见到。

谁散布了种子因此生活可能是,
谁把玉黍蜀的领域染色了?
谁形成了制造了我的模子 - 我
在世界之前出生?

合唱:
举起你的眼睛而且见到光荣,
在生活的圆周被画的地方;
见到不停的故事,
和我来到破晓的门。

举起你的眼睛而且见到光荣,
在生活的圆周被画的地方;
见到不停的故事,
和我来到破晓的门。